È un mondo piccolo quando si parla di SEO. Con solo pochi clic, puoi raggiungere nuovi clienti in ogni paese.

In effetti, accedere ai mercati internazionali è un modo comprovato per aumentare la tua base di clienti e far decollare il tuo traffico.

C'è solo un problema:

Quello che funziona per una strategia SEO locale o nazionale non funziona sempre a livello internazionale.

Perché una strategia SEO internazionale abbia successo nel posizionare il tuo sito web in tutto il mondo, devi capire come superare le sue sfide uniche.

Cos'è l'SEO Internazionale?

SEO è composto principalmente da quattro attività: creare contenuti pertinenti, apportare aggiustamenti tecnici al tuo sito web, costruire link in entrata di qualità e analizzare i risultati.

Queste attività rimangono le stesse indipendentemente dalla lingua, dal paese o dal motore di ricerca che stai prendendo di mira.

SEO internazionale significa ottimizzare il tuo sito web per diversi paesi e lingue.

Ci sono molte sfide in questo, una delle principali è che se non usi le parole giuste, il tuo pubblico non ti capirà.

Un semplice esempio di ciò sarebbe un negozio online di articoli sportivi che utilizza una categoria "Soccer Cleats" sul loro sito statunitense, e una categoria "Football Boots" sul loro sito del Regno Unito.

Per rendere il tuo sito web globale, devi avere una strategia chiara e comprendere come Google classifica e indicizza i contenuti internazionali.

SEO Internazionale: 4 Sfide che Non Puoi Ignorare e Come Superarle

1. Strutture URL e di dominio

Esempio di Dominio Internazionale

Scegliere un URL e una struttura di dominio per i tuoi contenuti internazionali è una grande decisione perché è una con cui rimarrai bloccato.

Alcune persone giurano sull'uso dei ccTLDs (domini di primo livello codificati per paese) mentre altri preferiscono i sottodomini o le sottodirectory. Ecco cosa devi sapere su ogni opzione:

  • I ccTLDs sono i codici di due lettere alla fine del nome del tuo dominio che indicano ai motori di ricerca e agli utenti dove il sito web è registrato, come .uk, .eu, ecc.

Se stai puntando a un paese specifico, un ccTLD potrebbe essere una buona scelta. Se ti stai concentrando solo sul targeting linguistico, potrebbe non essere la decisione giusta perché mira a una specifica area geografica ma non alla specifica lingua parlata lì.

  • L'utilizzo di sottodirectory sul tuo sito principale con un TLD generico è un'opzione popolare. Ad esempio, la versione portoghese di un sito per il Brasile potrebbe avere un /br/ per distinguerla dalla versione inglese del sito.

Le sottodirectory offrono anche il vantaggio di un profilo backlink consolidato.

  • L'utilizzo di sottodomini con TDL generici può funzionare per alcuni, ma questo può essere complicato e non è molto user-friendly. Ognuno è registrato da Google come un sito a sé, ma l'autorità del dominio non è necessariamente trasferita.
La considerazione più importante quando si prende questa decisione è scegliere ciò che è migliore per la tua attività.

Vuoi puntare a un livello linguistico o a un livello nazionale?

Quanto impegno puoi dedicare alla costruzione dell'autorità di dominio per domini completamente nuovi?

Se fai fatica a sviluppare e mantenere contenuti localizzati per siti diversi, potrebbe essere meglio iniziare con sottodirectory.

Indipendentemente dalla struttura che scegli, Google raccomanda che la tua gerarchia sia organizzata in modo simile in ogni sezione del tuo sito web in modo che sia facile da esplorare.

2. Targetizzazione Linguistica

Hreflang

Prima del 2010, quando sono stati introdotti i tag hreflang, non esisteva un tag a livello di pagina per indicare ai motori di ricerca quale paese o lingua si stava targetizzando.

E non fu fino al 2014 che Google incluse la segnalazione del tag hreflang in Google Search Console.

Quando si utilizzano più lingue, può sorgere un possibile problema di contenuto duplicato. Questo accade quando i tag hreflang indicano a Google che la tua pagina è una versione alternativa in un'altra lingua.

I tag sono destinati a garantire che la pagina localizzata corretta appaia nella versione di Google localizzata corretta.

Ma non c'è margine di errore nella selezione dei codici lingua e molti tag errati esistono.

Molte persone che stanno iniziando con l'SEO internazionale si chiedono perché non possano semplicemente utilizzare i tag della lingua. Ecco perché:

  • Google non utilizza questi tag di lingua o paese nei metadati perché molti di essi sono errati. I codici paese non corretti sono solo uno dei problemi.
  • I segnali misti hreflang possono essere dati ai motori di ricerca. C'è una grande differenza tra assegnare una pagina a una lingua e assegnarla a una lingua e a un paese.
  • Reindirizzare automaticamente un utente verso una lingua diversa in base alla posizione può essere un errore. Non è necessariamente vero che solo perché una persona risiede in una certa località parli la lingua locale.

Se vuoi assicurarti che i tuoi tag siano corretti, devi andare su Search Console per vedere quali problemi Google potrebbe aver trovato e poi correggere quegli errori affinché le tue pagine vengano indicizzate correttamente.

3. Adattamento dei Contenuti a Lingua e Cultura

Opzioni di traduzione

Localizzare e tradurre i contenuti di un sito web non è semplice come utilizzare un traduttore online.

Seguire questa strada non porta solo a errori grammaticali, ma di solito ha conseguenze più serie—il fatto che una parola possa avere più significati può causare seria confusione, e si può anche finire per offendere il pubblico che si sta cercando di coltivare.

La lingua è molto sfumata tra paesi e culture. Pensa a come un utente del Regno Unito potrebbe differire da un utente del Giappone. Ci sono anche significative differenze linguistiche tra utenti in Messico e Colombia.

Se vuoi avere un vantaggio sui tuoi concorrenti, utilizza traduttori professionisti e madrelingua per localizzare i contenuti nelle tue lingue di destinazione. Questo è uno dei fattori chiave per il posizionamento nei motori di ricerca internazionali.

Assicurati che tutte le informazioni che fornisci siano adatte al tuo pubblico di riferimento, utilizzando fusi orari locali, valuta, lingua e informazioni di contatto.

E quando si tratta di design e contenuti, le differenze culturali dovrebbero anche avere un ruolo e influenzare vari elementi come i colori, il layout, il senso dell'umorismo, ecc.

Ad esempio, il sito giapponese di Lush con i suoi colori vivaci e la homepage piena di elementi appare molto diverso dal sito statunitense con i suoi colori tenui e molto più spazio bianco.

Gli utenti hanno maggiori probabilità di vivere un'esperienza positiva sul tuo sito se ricevono contenuti pertinenti con cui possono identificarsi nella loro lingua e cultura.

Backlinks

La costruzione di link diventa molto più difficile quando porti il tuo sito a livello internazionale, perché ora devi ottenere backlink da diversi paesi e in diverse lingue.

Tuttavia, costruire backlink a livello internazionale richiede molte delle stesse tecniche utilizzate nel SEO locale—solo su una scala più ampia.

Prova questi:

  • Identifica e sfrutta qualsiasi backlink internazionale esistente.

Esegui un rapporto sui backlink con SEOptimer per identificare i link esterni che potrebbero puntare a contenuti più specifici per territorio sul tuo sito web. Guarda semplicemente la colonna "TLD/IP" per vedere da quali paesi provengono i tuoi backlink.

tlds

  • Conduci una ricerca sui concorrenti.

Puoi anche guardare i backlink dei tuoi concorrenti per vedere da dove provengono. Dalla sezione Ricerca Backlink in SEOptimer, puoi tracciare i tuoi principali concorrenti e scoprire cosa stanno facendo per guadagnare backlink da determinati paesi o territori.

  • Guadagna link con contenuti locali.

Creare contenuti che valga la pena condividere in altri paesi e da parte degli influencer di quei paesi non accadrà se ti limiti a tradurre contenuti in inglese. Cerca di utilizzare, se possibile, scrittori madrelingua.

  • Riconosci importanti reti sociali in un particolare mercato.

Sapere quali reti di social media vengono utilizzate dalle persone in certi paesi può aiutarti a generare traffico pertinente e backlink.

Ad esempio, un pubblico statunitense utilizzerà Twitter e Facebook, un pubblico tedesco utilizzerà Xing e un pubblico cinese utilizzerà Sina Weibo.

  • Sii presente.

Abbraccia le comunità locali, comunica con gli abitanti agli eventi locali e costruisci la tua reputazione alle fiere internazionali. Molte di queste offrono collegamenti a un blog ospite o a una pagina profilo.

È importante anche decidere se hai bisogno di andare fino a considerare lingue diverse, località o entrambe nella tua strategia di costruzione di link.

Se decidi di fare il grande passo con la costruzione di link a livello internazionale, devi seguire una strategia specifica e le migliori pratiche. Se non lo fai, potresti trovarti a mordere più di quanto puoi mastica perché il SEO internazionale è difficile e complesso.

Troppe volte quando le aziende diventano globali, lo fanno per il loro proprio beneficio. Dimenticano che i ricercatori sono diversi ovunque, e che ciò che funziona negli Stati Uniti o nel Regno Unito non funziona necessariamente in altri mercati.

Altri segnali SEO internazionali per aiutare i motori di ricerca

Baidu

Oltre a queste quattro aree principali di SEO internazionale, dovresti anche tenere a mente questi consigli per aiutare i motori di ricerca a indicizzare e classificare il tuo sito internazionale:

  • Ospita il tuo sito su un IP locale
  • Link a contenuti locali
  • Costruisci collegamenti da risorse locali
  • Cerca modi per posizionarti sui motori di ricerca locali, come Baidu in Cina e Yandex in Russia
  • Utilizza una compagnia di web hosting con un data center all'interno del paese che stai prendendo di mira
  • Utilizza una buona CDN (content delivery network) affinché il tuo mercato di riferimento possa ottenere i contenuti rapidamente

Riepilogo SEO Internazionale

Ampliare i tuoi sforzi SEO a livello internazionale non deve sempre essere costoso o tecnicamente difficile.

Fallo passo dopo passo.

Inizia semplicemente spiegando la tua offerta di prodotto in un'altra lingua e procedi da lì.

Sì, ci sono molte sfide da superare lungo il percorso, ma se le affronti, i tuoi sforzi saranno probabilmente ben ripagati.

Dopotutto, se non accetti la sfida, potresti perdere grandi opportunità per espandere e entrare in nuovi mercati inesplorati che potrebbero fare la differenza per la tua attività.